Baltasar Solberg
Дела неплохо, но скучно. И спать хочется.
А у вас как?
Ага. И сиди, как дурак, с открытым ртом.
Да кто на вас смотреть будет? Кроме меня
Кстати, а куда мы в Незнакомцах шли за артефактом? У меня закрались смутные подозрения...
Once Upon a Time |
Вы пришли на ролевой проект по мотивам сериала "Однажды в сказке". Здесь вас ждет удивительный мир, полный загадок и приключений. Волшебство и вера в чудо - то, что нужно, чтобы стать счастливым. Здесь вы можете окунуться в мир, пронизанный магией. Модераторы: Paige Gardener, Henry Mills, Night Fury, Emias Dante, Leonora |
|
9.10.2015 • Открыт новый игровой раздел Skin Deep. 10.09.2015 • Сегодня нашей Сказке исполняется ТРИ года! Поздравляем всех, кто живет в ней и пишет ее! Вы самые лучшие! 01.09.2015 • Открыта сюжетная перекличка до 08.09! |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Once Upon a Time » Флуд » Флуд №80 "Три пальмы"
Baltasar Solberg
Дела неплохо, но скучно. И спать хочется.
А у вас как?
Ага. И сиди, как дурак, с открытым ртом.
Да кто на вас смотреть будет? Кроме меня
Кстати, а куда мы в Незнакомцах шли за артефактом? У меня закрались смутные подозрения...
Robyn EndersЗато у тебя есть я.
Ставь на них капканы.
Кстати, а куда мы в Незнакомцах шли за артефактом? У меня закрались смутные подозрения...
По-моему, мы шли в гнездо к Бармаглоту.
И меня несколько настораживает, что теперь он есть.
Matt Jefferson
На кого ставить капканы?
Так вы признаете, что вы у меня есть?
Robyn Enders
Ну, сейчас я у тебя однозначно есть.
Капканы на флудеров. Чтобы не разбегались.
По-моему, мы шли в гнездо к Бармаглоту. И меня несколько настораживает, что теперь он есть.
Вот об этом я и подумала
Ну, сейчас я у тебя однозначно есть.
Хоть что-то меня радует в этой жизни...
Капканы на флудеров. Чтобы не разбегались.
А если они начнут отгрызать себе ноги?
А если они начнут отгрызать себе ноги?
Я не против на это посмотреть.
Я не против на это посмотреть.
Честно говоря, я тоже. Но для начала надо, чтобы кто-то в эти капканы попался
Matt Jefferson
Здрасти, товарищ Болванщик! х)
Дела неплохо, но скучно. И спать хочется.
А у вас как?
Хороши, спать охота не сильно. х)
Чем маетесь?
Но для начала надо, чтобы кто-то в эти капканы попался
Лови Бармаглота!
товарищ Болванщик!
Непривычный перевод
Хороши, спать охота не сильно. х)
Чем маетесь?
Да ничем особо. Размышляю, что бы такого сделать. То ли книжку почитать, то ли в игру поиграть, то ли посмотреть что-то...
Лови Бармаглота!
Не успела ...
Не успела ...
Ну и какая ты после этого разбойница?
Непривычный перевод
Привычнее Шляпник?
Мне просто вспомнилось это имя.
Да ничем особо. Размышляю, что бы такого сделать. То ли книжку почитать, то ли в игру поиграть, то ли посмотреть что-то...
Мм... И какие книги читаете? Игры какие играете?
Ну и какая ты после этого разбойница?
Я разбойница, а не браконьер Ловить могу только мелкую живность, а крупную предпочитаю сразу стрелять
Мм... И какие книги читаете? Игры какие играете?
Это был очень небезопасный вопрос
Книги я читаю совершенно разные, как по тематике, так и по уровню мастерства авторов. Конкретно сейчас думала, не продолжить ли перечитывание Сапковского.
Игры в основном люблю в жанре квеста/адвенчуры, но бывают проблески рпг. Сейчас вот думала о Психонавтах и очередном прохождении Ведьмака
Привычнее Шляпник?
Мне просто вспомнилось это имя.
Ой, пропустила... Ага, привычнее. Я понимаю, что переводчик вкладывал в это слово какой-то подтекст, но как-то Шляпник мне больше нравится. Тем более, что читала я в таком переводе, где он был как раз Шляпником
Это был очень небезопасный вопрос
Почему же?
Книги я читаю совершенно разные, как по тематике, так и по уровню мастерства авторов. Конкретно сейчас думала, не продолжить ли перечитывание Сапковского.
Сапковского не читал. х(
Последнее, что мне довелось держать перед глазами, рассказы Говарда Лавкрафта.
Игры в основном люблю в жанре квеста/адвенчуры, но бывают проблески рпг. Сейчас вот думала о Психонавтах и очередном прохождении Ведьмака
Не довелось поиграть ни в одну из этих игр. х)
Ага, привычнее. Я понимаю, что переводчик вкладывал в это слово какой-то подтекст, но как-то Шляпник мне больше нравится. Тем более, что читала я в таком переводе, где он был как раз Шляпником
А мне без разницы, хотя, наверное, hatter переводить как Шляпник логичнее. =)
Почему же?
Меня могло утянуть в длительное бессмысленное описание и пересказ любимых сюжетов) Но я сдержалась
Сапковского не читал. х(
Последнее, что мне довелось держать перед глазами, рассказы Говарда Лавкрафта.
Ну, значит мы квиты. Потому что я не читала Лавкрафта)
Не довелось поиграть ни в одну из этих игр. х)
Ничего странного. Я играю во всякое странное и детское) Хотя Ведьмак, вроде бы, популярен.В конце концов я решила попытаться добить 4ю часть Над пропастью во тьме.
А мне без разницы, хотя, наверное, hatter переводить как Шляпник логичнее. =)
Оно-то логичнее, но есть нюансы. В английском есть пословица As mad as a hatter, то есть шляпники где-то краем сознания понимаются как сумасшедшие. А у нас такого нету. Наверное, потому переводчик решил перевести его имя как Болванщик, чтобы хоть как-то указать на то, что у него не все в порядке с головой
Robyn Enders
Я, наверное, пойду спать. Спокойных снов! =)
Baltasar Solberg
И вам спокойных)
*Написала пост и тоже уползла*
Доброй ночи!
Zhang Longview
ты опять на пегасике?)
всем доброе утро)
Mulan
я всегда на нем) но могу и на белом коне)
Mulan
я всегда на нем) но могу и на белом коне)
так пегас вроде тоже белый)
*Засунул нос с балкона*
Я не понял, чё так холодно?!
*Засунул нос с балкона*
Я не понял, чё так холодно?!
совсем холодно?
или прохладно по сравнению с обычной жарой?
Mulan
он с крыльями)
Mulan
Ветер какой-то ледяной. Совсем офонарели - середина июня! Хочу жару!
Мироздание против шляпника. Хотел попробовать написать пост - подбросили работы. Так и не научусь их писать.
Вы здесь » Once Upon a Time » Флуд » Флуд №80 "Три пальмы"