Once Upon a Time

Объявление



❖ Добро пожаловать в наш мир:

Вы пришли на ролевой проект по мотивам сериала "Однажды в сказке". Здесь вас ждет удивительный мир, полный загадок и приключений. Волшебство и вера в чудо - то, что нужно, чтобы стать счастливым. Здесь вы можете окунуться в мир, пронизанный магией.
❖ Администрация

Администратор: Matt Jefferson
Модераторы: Paige Gardener, Henry Mills, Night Fury, Emias Dante, Leonora
❖ ТРЕБУЕТСЯ СПАСИТЕЛЬНИЦА!



❖ Баннеры и топы


❖ Лента новостей:

9.10.2015
• Открыт новый игровой раздел Skin Deep.

10.09.2015
• Сегодня нашей Сказке исполняется ТРИ года! Поздравляем всех, кто живет в ней и пишет ее! Вы самые лучшие!

01.09.2015
• Открыта сюжетная перекличка до 08.09!


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Once Upon a Time » Кулуарные битвы » Из психушки с любовью (22 октября, вечер)


Из психушки с любовью (22 октября, вечер)

Сообщений 1 страница 20 из 20

1

1. Название эпизода: "Из психушки с любовью".
2. Место, дата и время: недвижимость мистера Голда, 22 октября, вечер.
3. Участники: Miss French, Mr. Gold.
4. Краткое описание: в разгар сторибрукских интриг на пороге лавки мистера Голда вдруг появляется очаровательный "привет с того света". "Привет" обладает растрёпанными волосами, склерозом и уникальной способностью растопить сердце бывшего колдуна...

http://s1.uploads.ru/YJs4C.gif

Отредактировано Mr. Gold (2012-10-11 17:38:50)

+2

2

Человек, назвавшийся Джефферсоном, вывел Бэлль из здания больницы и даже накинул на нее какое-то пальто. Но после исчез - как будто растворился. За пределами места заключения девушки город жил своей жизнью. Было не то, чтобы очень холодно, но Бэлль поспешила застегнуть пальто на все пуговицы, опасаясь пронзительно холодного ветра.
Город был девушке знаком и не знаком одновременно. Она не помнила улиц, не помнила их названий, но как будто всегда знала, что живет именно тут. Наверняка она ходила этими улицами до того, как попала в больницу, но никак не могла этого вспомнить. Как будто весь ее век прошел в тех четырех стенах. Память была словно окутана какой-то легкой туманной дымкой, мешавшей разглядеть прошлое.
Джефферсон сказал, что ей нужно найти мистера Голда. И сказать ему о Реджине. Бэлль старалась запомнить эти два имени, проговаривая их про себя десятки раз подряд. У нее получилось запомнить чужие имена, но не удалось вспомнить свое. Как будто его не существовало.
Первый же человек, которого Бэлль спросила о том, как найти мистера Голда, подробно рассказал ей, как это сделать. Девушка постаралась запомнить, но очень быстро сбилась. Поэтому, пройдя по улице до первого опознавательного знака, она обратилась с тем же вопросом к еще одному прохожему, и тот показал ей дорогу дальше. Видимо, этого человека в городе знали все. И никого совершенно не смущало, что его разыскивает девушка в больничной сорочке и с растрепанной прической.
Наконец Бэлль подошла к небольшому зданию, вывеска которого гласила, что это и есть искомая антикварная лавка. Девушка немного постояла в нерешительности. Что она скажет? Джефферсон говорил, что это очень важно. Но что будет, если мистер Голд сочтет ее сумасшедшей? Бэлль вздохнула: хуже не будет - разве что он вернет ее обратно в больницу. Переступив с ноги на ногу, девушка все же решилась и осторожно открыла дверь. За прилавком стоял мужчина.
- Это вы - мистер Голд? - спросила Бэлль и добавила: - Мне сказали разыскать мистера Голда.

+2

3

Инвентаризация - занятие нелёгкое. И дело было вовсе не в том, что разнообразные любопытные вещички заполняли лавку от пола до потолка. Румпельштильцхен разделался бы с обновлением каталогов за один вечер, если бы не воспоминания, которым бывший маг предавался каждый раз, беря в руки очередной предмет. Иногда ему даже казалось, что эти вещи сохранили в себе частичку магии...
Голд с трудом дотянулся до верхней полки и взял небольшую шкатулку, покрытую толстым слоем пыли. Вещицу можно было принять за обычный деревянный ящик, но стоило Румпельштильцхену слегка протереть её, как на крышке проступили очертания витиеватой резьбы, украшенной тусклыми маленькими жемчужинами. Голд знал, что внутри хранится ещё одна жемчужина, за которую в Сказке можно было приобрести пару королевств и деревеньку с ограми впридачу. Разумеется, ценной была вовсе не сама жемчужина, а волшебная материя, заключённая внутри. Да, это была великолепная сделка! Прекрасная русалка отдала свой божественный голос, чтобы получить возможность ходить по земле и быть рядом с любимым. Румпельштильцхен усмехнулся: даже будучи немой, девчонка умудрилась развязать войну и внести свой вклад в насыщенную событиями историю Сказки. Впрочем, та войнушка позволила ему весьма неплохо провести время, организовав несколько довольно драматичных обменов… «Теперь сделки уж не те», - подумал бывший колдун и, меланхолично вздохнув, отставил шкатулку в сторону.
Склонившись над прилавком, Голд принялся выводить цифру «84» в колонке порядкового номера (он из принципа не признавал электронные базы данных), когда звякнул колокольчик на входной двери. Обычно Румпельштильцхен был вежлив с посетителями, но сейчас его настолько захватили приятные воспоминания, что он даже не поднял головы от своих записей. До тех самых пор, пока нежданный посетитель не заговорил.
Поначалу Голд решил, что заснул прямо на рабочем месте, поскольку этот голос он часто слышал во сне. И принадлежать он мог только одному человеку, которого Румпельштильцхен никогда не надеялся больше увидеть. Усилием воли заставив себя посмотреть на посетительницу, Голд окончательно уверовал в то, что пришёл его звёздный час. Он свихнулся. Бэлль постоянно снилась ему, но он ещё никогда не видел её в реальности. А сейчас она стояла здесь, в его лавке. С растрёпанными волосами и совершенно потерянным и смущённым выражением лица. Не отрывая округлившихся глаз от фигуры девушки, Голд вышел из-за прилавка и, опираясь на трость, приблизился к привидению. Бывший маг был прекрасно осведомлён о том, как выглядят призраки, живые мертвецы, магические иллюзии и прочие создания, которым не было места в этом мире. Бэлль отличалась от них. Она была живой, настоящей. Той самой девушкой, которая много лет назад покинула его замок, оставив мага с пустотой на сердце. Затаив дыхание, Румпельштильцхен протянул руку в попытке коснуться щеки любимой.
Уже бесчисленное количество лет колдун не испытывал такое любопытное чувство, как страх. А сейчас он вдруг испугался, что от его прикосновения фигура Бэлль исчезнет, оставив его переживать невыносимое одиночество, разбавленное весьма неприятным диагнозом… И всё-таки Голд нашёл в себе силы притронуться к лицу девушки слегка дрожащими пальцами. Нет, она никуда не исчезла. Её кожа была мягкой, тёплой и совершенно точно принадлежала живому человеку. Пальцы Голда скользнули по щеке Бэлль, а взгляд стал совсем растерянным. Схватив девушку за плечи, Румпельштильцхен прошептал:
- Ты жива… Ты вернулась. Невозможно…

Отредактировано Mr. Gold (2012-09-26 20:42:16)

+2

4

Бэлль растерянно смотрела на мистера Голда, не понимая, что происходит. Этот человек знал ее. Знал, но не верил, что она может вернуться. Быть может, они поссорились когда-то? И еще... кажется, он думал, что она мертва. Поэтому к ней никто не приходил - никому не было дело до девушки, которой не существовало.
- Простите, - тихо проговорила Бэлль, - мы знакомы? Я... не помню своего имени.
Он был рад ей, он знал ее. Джефферсон сказал, что он защитит ее. Только нужно было назвать второе имя.
- Реджина, - быстро проговорила девушка, чтобы не забыть. - Мне сказали, что это очень важно. Важно сказать вам, что это Реджина меня упекла.
Бэлль умолкла. Что теперь с ней будет? Есть ли у нее семья? Будут ли рады ее там видеть? А может, этот мистер Голд и есть ее семья? Вопросы роились, как пчелы в ульях. Воспоминания же наоборот, прятались. Девушка подняла голову и посмотрела на мужчину, надеясь, что он знает, что делать.

+2

5

Возможно, человек, принадлежащий миру-без-магии, ещё долго подбирал бы с пола челюсть или, чего доброго, грохнулся бы в обморок. Но разум Голда довольно быстро справился с осмыслением ситуации и перебросил её из состояния "невозможное" в состояние "очевидное". Беспомощное выражение растерянности на лице бывшего мага сменилось совершенно искренним счастьем, а с телом немедленно начало происходить нечто странное: дыхание вдруг перехватило, сердце забилось быстрее, а в глазах стало предательски жечь. Не в силах совладать с нахлынувшими эмоциями, Румпельштильцхен сгрёб девушку в объятия, крепко прижал к себе и уткнулся носом в её плечо.
– Бэлль… Тебя зовут Бэлль, – хрипло пробормотал Голд и удивился тому, что вообще сумел что-то произнести.
Прежде колдун никогда не тешил себя бессмысленными надеждами, но сейчас он абсолютно ясно осознал: у него появился шанс всё исправить. Нет, больше он не подведёт её. Не усомнится в ней и не оставит. Ни магия, ни власть не принесли ему счастья. Пожалуй, во всём этом действительно нет смысла, если в сердце только пустота. Румпельштильцхену понадобились десятилетия, чтобы понять этот простой факт, но теперь он не совершит той же ошибки. Судорожно вздохнув, Голд смахнул слёзы рукавом дорогого пиджака и отстранился от Бэлль.
Теперь, когда дышать стало немного легче, бывший колдун вдруг понял, какую злую шутку сыграла с ним Реджина. Нет, она, конечно же, не победила его, но ещё никому и никогда не удавалось причинить Румпельштильцхену столько боли (кроме него самого, разумеется). Всё это время Реджина держала Бэлль в заточении, намереваясь, должно быть, использовать её как оружие против единственного противника, от которого никогда не могла отделаться. Многие годы его любимая провела в одиночестве, без памяти… А Голд знал, каким мучительным бывает одиночество.
Глаза Румпельштильцхена потемнели, ладони сжались в кулаки и, не будь рядом Бэлль, многие вещицы в лавке немедленно потеряли бы свой товарный вид. Что ж, королева отлично поразвлекалась, пока он мучился виной и невыносимым чувством утраты. Теперь пришло время показать Реджине, какую ошибку она совершила. Мистер Голд никогда не оставался в долгу, а долги такого рода предпочитал возвращать ещё и с процентами. «Обещаю, что тебе будет весело, дорогуша», – мысленно обратился к королеве колдун, ощущая, как гнев уступает место такому привычному чувству жажды изощрённых моральных издевательств.
Однако вскоре и оно отошло на второй план, стоило Румпельштильцхену снова взглянуть в растерянное личико Бэлль. Вместо кривой ухмылки на лице бывшего мага вдруг появилась тёплая улыбка, а хищный блеск в глазах сменился нежностью.
– Не бойся, – ласково произнёс Голд и положил ладонь на плечо девушки. – Реджина больше не доберётся до тебя. Теперь ты под моей защитой.
Румпельштильцхен торопливо снял с вешалки пальто, набросил его на плечи, схватил ключи и включил сигнализацию.  Он понятия не имел, в каких условиях Реджина держала Бэлль, и не мог допустить, чтобы его любимая и дальше терпела лишения.
– Пойдём, – Голд запер дверь для посетителей, повесил табличку «Закрыто» и вывел девушку из здания через служебный вход. На улице было довольно свежо, но не холодно. Румпельштильцхен обнял Бэлль за плечи и повёл её к парковке, где стоял его чёрный «Кадиллак».

+2

6

Бэлль было очень странно чувствовать себя такой... нужной. Она была нужна этому человеку. Он был счастлив ее появлению. Даже такой - чужой, беспамятной - она все равно была ему нужна. Девушка затаила дыхание, очутившись в объятиях того, кого искала.
Бэлль. Имя было чужим, незнакомым. Девушка надеялась, что, узнав его, вспомнит, кто она такая. Но чуда не произошло. Ей было странно называть себя этим именем, но, похоже, ее и вправду так звали.
И нет, она больше не боялась. Не так, как какие-то несколько минут назад. Идя сюда, она боялась ошибиться, показаться смешной, стать жертвой чьей-то глупой шутки. Ступая на порог антикварной лавки, Бэлль не знала, как ее тут примут, а неизвестность порождает страх. Но это было лучше, чем сидеть годами взаперти. Теперь же страх ушел, растворившись в уверенности и нежности человека, который ее знал и помнил. Который не надеялся увидеть ее живой, но которому она была нужна.
Она не боялась оставаться с ним наедине - он не причинит ей вреда. Вот только...
- Куда мы идем? - спросила девушка. - Вы отведете меня домой? Мне нужно увидеть мой дом - возможно, там я что-нибудь вспомню...
Ей было ужасно неуютно с незнакомым именем, незнакомыми улицами, но уютно с ним - незнакомым человеком.
- Вы простите, - продолжила Бэлль тихо, - но я не помню вас. И себя. Вы расскажете мне, кто я?

+2

7

Захлопнув дверь за Бэлль, мистер Голд обошёл автомобиль, грубым жестом швырнул трость на заднее сиденье и уселся за руль. Некоторое время бывший маг неподвижно сидел, сцепив пальцы и погрузившись в размышления, а затем взглянул на девушку и тепло улыбнулся. Она задавала вопросы, надеялась, что у неё получится что-нибудь вспомнить... Но Румпельштильцхен знал - любая информация окажется бесполезной. Пока Сторибрук находится во власти проклятия, Бэлль будет помнить только своё долгое одиночество и четыре стены, в которых заключила её королева. Глаза Голда снова зажглись яростью, но на этот раз выражение его лица осталось спокойным. Румпельштильцхен твёрдо решил, что Бэлль не должна видеть его гнев. Она и так слишком смущена и потеряна, а ведь он пообещал защищать её.
– Конечно, я отвезу тебя домой. Думаю, ты не откажешься от обеда, правда? – произнёс Голд, выруливая на дорогу. – И, наверное, тебя следует переодеть во что-то получше этой больничной рубашки. Ты и без того слишком долго её носила, мм? 
Румпельштильцхен подмигнул девушке и снова внимательно уставился на дорогу. Разумеется, он понимал, что не может рассказать Бэлль правду. Сейчас любая история должна показаться ей простой и логичной, а не подвергать рассудок очередному испытанию.
– Много лет назад ты была похищена. Поиски ни к чему не привели, и все посчитали тебя погибшей, – Голд отвлёкся и осторожно покосился на девушку, опасаясь, что эти жестокие слова шокируют её. – И, боюсь, ты ничего не вспомнишь, когда увидишь свой дом, потому что раньше ты жила совсем в другом месте. Очень далеко отсюда.
Румпельштильцхен немного помолчал и ровным тоном тихо добавил:
– Я понимаю, что ты не можешь вспомнить меня. Тебе не нужно извиняться.
Припарковавшись рядом с особняком, Голд снова улыбнулся своей спутнице и вышел из машины, прихватив свою злосчастную трость. Он прохромал к крыльцу, нащупал в кармане ключи и повернул нужный ключ в замочной скважине. Толкнув дверь, Румпельштильцхен обернулся и протянул Бэлль руку.
– Теперь ты дома.

+2

8

Бэлль смотрела на человека, который улыбался ей, и понимала, что все закончилось. Ее заточение, когда не так уж и важно было, сменяет ли день ночь или наоборот, ее бесконечные мысли о том, что же там - за решеткой больничной палаты. Теперь все было позади. У нее появился человек, который защитит ее. Это было необычно, непривычно, но захватывало, побуждая улыбаться в ответ.
Когда мистер Голд заговорил об обеде, Бэлль поняла, что и вправду голодна. После завтрака в больнице прошло уже много времени, а волнения очень благотворно влияли на аппетит.
- Спасибо, - девушка одарила Румпельштильцхена искренней улыбкой, - вы так добры ко мне. Эта рубашка мне и вправду порядком надоела.
Дальнейший разговор многое объяснил, но и породил еще больше вопросов. Ее похитили? Кто - было понятно. Реджина. Но вот зачем? Зачем она ей могла понадобиться? Тем более, если все думали, что она мертва. Бэлль хваталась за имена, как за спасительные соломинки - ведь ничего больше ей не оставалось.
- Но зачем эта Реджина меня заперла? - спросила девушка, выходя из машины.
А после, идя вслед за мистером Голдом, добавила:
- И кто такой Джефферсон? Он вытащил меня из больницы и сказал найти вас. Откуда он знал обо мне, если все думали, что я мертва?
Спрашивать мистера Голда в третий раз о том, кем он ей приходится, Бэлль посчитала невежливым. Он так старательно уходил от ответа - наверняка, у него были на то свои причины. Возможно, он надеется, что она скоро вспомнит?
Оказавшись у двери, девушка опелась на протянутую ей руку и, снова улыбнувшись, сама того не подозревая, изящным и очень знакомым Румпельштильцхену движением впорхнула в дом. Но войдя, замерла в нерешительности, не зная, куда идти дальше.

+3

9

Любой житель Сторибрука, знакомый с мистером Голдом ближе, чем совсем нет, ни за что не стал бы спорить с одним простым фактом: к этому человеку тяжело испытывать положительные эмоции. И, чего уж там, с ним просто-напросто невозможно договориться! Казалось, Голд был абсолютно лишён обыкновенного человеческого сострадания, а любые его уступки и одолжения имели высокую цену. Но, знаете ли, если бы сейчас Румпельштильцхену принесли бумагу, утверждающую, что он любезно прощает всем долги и отменяет арендную плату во всём городе, он поставил бы подпись, не сказав ни слова. В конце концов, какое значение имеют вопросы власти, когда в прихожей его особняка стоит Бэлль и счастливо улыбается? В этот момент бывший маг не думал даже о мести Реджине, как бы это ни было парадоксально... Но несколько секунд спустя визит искренней улыбки к физиономии Голда завершился, и выражение его лица сделалось спокойным. Опасно-спокойным.
– Зачем Реджина заперла тебя? – переспросил Румпельштильцхен, криво усмехнувшись. – О, ты была её козырной картой! Она собиралась использовать тебя, чтобы манипулировать мной. Можешь мне поверить, это опасное занятие. Реджина решилась бы рискнуть лишь в самом крайнем случае.
Голд взял девушку за плечи и посмотрел ей в глаза. Как же ему хотелось, чтобы Бэлль поняла, кто он такой! Не таинственный незнакомец-альтруист, не её родственник, не старый друг, готовый всегда прийти на помощь... А кто-то гораздо более близкий.
– У каждого есть слабость, и Реджине удалось отыскать мою.
"Но воспользоваться ею не удастся," – мысленно закончил фразу маг, помогая Бэлль снять пальто. Человека, о котором упомянула девушка, Румпельштильцхен припомнил сразу. Кажется, его безумный бывший компаньон всё же может ещё быть полезен...
– Джефферсон... Скажем так, в прошлом мы пересекались, – признался Румпельштильцхен, швыряя своё пальто в сторону вешалки. – Однако сейчас у нас по плану небольшая экскурсия! Итак... Холл здесь, вон та дверь - в гостиную, пройти в кухню и столовую - это туда. – Голд двинулся вперёд по коридору, тыкая пальцем в соответствующих направлениях, и затормозил у лестницы. – Гардеробная наверху. Если ты хорошенько поищешь, то там может найтись пара подходящих вещей. Должен заметить, наличие платьев в моём доме можно объяснить исключительно моими ностальгическими чувствами. Мне кажется, тебе понравится белое… А мне тем временем нужно выполнить обещание накормить тебя обедом!

Отредактировано Mr. Gold (2013-01-22 20:34:30)

+2

10

Мистер Голд стал для Бэлль лучиком света в этом царстве непонимания и беспамятства. Никто больше не относился к ней с такой заботой. Видимо, эта самая Реджина знала, что делала. Снова очутившись в его руках, девушка задавалась лишь вопросом, кто же такой ее защитник? Кому она была настолько дорога, что ее попытались использовать в качестве оружия? Снова и снова. Вряд ли этот Джефферсон выпустил ее исключительно из благих побуждений. Какие цели были у него? Месть? Уловка?
Чуть смущенно улыбнувшись, Бэлль поблагодарила мистера Голда и поднялась наверх. Что он имел в виду, говоря о том, что делает женская одежда в его доме? Оправдывался? Рассказывал? На что-то намекал? Как же сложно было не знать, не помнить, не догадываться.
Наверху же была не одна дверь, а таблички предусмотрены не были - не гостиница ведь. Бэлль неуверенно приоткрыла одну, вторую - вдруг в этих комнатах кто-то жил, а тревожить их зря совсем не хотелось. Но комнаты были пустыми и слабо походили на жилые. Тогда девушка пробралась в конец коридора и все же нашла там то, что искала.
Женских платьев и вправду было совсем немного. Кто же их носил: мать, жена, сестра, дочь? Но раз мистер Голд позволил ей выбирать, то это уже не имело значения. Бэлль наткнулась на белое платье. Видимо, хозяин дома говорил именно о нем. Желая сделать приятное, девушка переоделась именно в белое, а больничную рубашку выбросила в корзину для стирки. Промелькнувшую мысль о том, чтобы сжечь ненавистное одеяние, Бэлль отогнала прочь. Теперь это было не важно.
Бесформенная же обувь, которой ее одарил Джефферсон, тоже заняла свое место у корзины с грязным бельем - на полке обнаружились милые туфли на невысоком каблуке. Правда, они были черными, но это их не портило. Покрутившись около зеркала, девушка осталась довольна собой и незамедлительно спустилась вниз. Пройдя через столовую на кухню, Бэлль застала мистера Голда именно там.
- Я могу помочь с сервировкой, - заявила она, стремясь принести хоть какую-то пользу, а после добавила: - Я умею это делать.

+2

11

Страшные тайны и маленькие секреты всегда были неотъемлемой частью существования Румпельштильцхена. Но в таком небольшом городке, как Сторибрук, мистеру Голду стало довольно трудно скрывать одно неожиданное и весьма забавное обстоятельство: своё неравнодушие к искусству кулинарии. Возможно, кому-то будет сложно поверить, но факт остаётся фактом: лучшие интриги плелись в процессе так называемых «плясок со сковородкой», которые Голд регулярно практиковал после напряжённого рабочего дня. Кажется, идея с поджогом родилась у Румпельштильцхена именно в тот момент, когда у него чуть не подгорели блинчики…
Итак, проводив взглядом хрупкую фигурку любимой, мистер Голд отправился на кухню выполнять обещанное, применяя отточенные годами навыки. Давным-давно, когда Бэлль была его пленницей, ей всегда удавалось удивить мага очередным впечатляющим блюдом. Тогда в распоряжении Румпельштильцхена была магия, но еда, «приготовленная» заклинанием, почему-то оказывалась довольно безвкусной и не шла ни в какое сравнение с кулинарными шедеврами Бэлль. Лучше всего, по мнению Голда, у девушки получались блюда с грибами.
Нарезая и обжаривая шампиньоны с луком, Румпельштильцхен размышлял о том, как быстро Реджине сообщат о пропаже пленницы. Скорее всего, уже к завтрашнему утру леди мэр узнает о досадном инциденте. И мистеру Голду очень хотелось бы, чтобы к этому времени их бравый шериф Эмма Суон уже держала в руках заявление с обвинением в похищении от мистера Фрэнча. Должно быть, безутешный папочка очень соскучился по дочери. Румпельштильцхен не особенно терзался чувством вины за избиение, как оказалось, ни в чём не виновного старика, но даже бывший маг признавал, что мистер Фрэнч заслуживает искренних извинений.
К тому времени, когда вернулась Бэлль, жаркое с шампиньонами уже вовсю тушилось на медленном огне, а мистер Голд собирался заняться сервировкой стола. Услышав предложение помочь, Румпельштильцхен обернулся к девушке, демонстрируя жизнерадостный жёлтый фартук в синюю полоску.
Это белое платье действительно очень шло Бэлль. С трудом справившись с порывом обнять и расцеловать своё сокровище, Голд лукаво улыбнулся и ответил:
– Пожалуй, помощь была бы весьма кстати. Где ты этому научилась?

+2

12

Если бы Бэлль помнила, как разбивалось ее сердце, возможно, страх не давал бы ей чувствовать себя так свободно. Но сейчас ей было удивительно легко в незнакомом доме. Когда мистер Голд обернулся, девушка чуть покружилась, со всех сторон показывая платье. Хозяин дома улыбнулся, а значит, ему понравилось.
Однако, его вопрос застал Бэлль врасплох. Заглядывая через плечо мистера Голда - через прозрачную крышку сковороды было видно, что именно будет у них на обед - девушка задумчиво произнесла:
- Не помню. Просто знаю, что умею - и все.
Значит, жаркое. Бэлль окинула взглядом кухню. Большая... Но посудный шкаф был виден сразу. Если бы ее спросили, с чего она взяла, что это именно посудный шкаф, девушка бы никогда не ответила. Но сейчас ее меньше всего занимал этот вопрос. Распахнув дверцы, она достала оттуда две огромные почти плоские тарелки и расставила их на столе друг напротив друга. Наверное, следовало спросить хозяина, как ему больше нравится, но Бэлль уж очень хотелось быть полезной, и не дергать мистера Голда по пустякам. Следом были расставлены обеденные тарелки чуть меньшего размера и вилки.
Глядя на Румпельштильцхена у плиты, девушка вряд ли бы узнала своего возлюбленного по этим неспешным движениям, но вот если бы хозяин дома хоть на миг оторвался от сковороды, он бы увидел все ту же Бэлль, порхающую по кухне в стремлении сделать ему приятное. Хотя, кто сказал, что блестящие поверхности - плохие зеркала?
- А знаете, - зачем-то сообщила она мистеру Голду очень важную новость, - и вправду странно, что я это помню. Ведь в больнице меня не баловали ни красотой сервировки, ни изысканностью блюд.
Девушка подошла к холодильнику и раскрыла дверцу. В глаза тут же бросился упакованный в пластик салат, лежащий на верхней полке. Бэлль переложила его в пару салатниц и тоже выставила на стол. Все у нее выходило ловко и легко. Но лишь потянувшись за кружками, девушка взяла одну в руки и почувствовала легкое замешательство. Как будто голова закружилась. Повинуясь минутной слабости, Бэлль поставила кружку на место, взяла вместо нее пару бокалов и поставила их, где положено.
Но все равно вид стола девушке не нравился. Слишком строгий. Бэлль взяла в руки салфетку и, складывая из нее цветок, подошла к плите.
- Готово, мистер Голд, - отчиталась она. - Теперь ваша очередь!
И, закончив с цветком, мимолетным движением прижала его к груди и произнесла:
- Так вкусно пахнет. Вы прямо волшебник!

+2

13

Бэлль кружилась по кухне, и каждое её движение заставляло Румпельштильцхена путешествовать по собственной памяти к старым добрым временам. Бывший маг стоял, отвернувшись от девушки и прикрыв глаза, но всё равно видел перед собой её сосредоточенное личико, на котором то и дело появлялась добрая, немного смущённая улыбка, слышал шорох длинной юбки её платья, который, бывало, так отвлекал его от чтения колдовских книг. Он был почти счастлив в то время, пока Бэлль была с ним. По правде говоря, он даже не заключил ни одной сделки: людские страдания перестают доставлять радость, когда ты счастлив. 
– Память даёт тебе подсказки, Бэлль, – задумчиво произнёс Голд в ответ на фразу девушки. – Я знаю, что пока этого слишком мало, но со временем ты вспомнишь всё, – бывший колдун обернулся к Бэлль, и на его лице появилась мягкая улыбка. – Я обещаю.
Да, в этом мире гораздо сложнее быть героями. Скажем, разве можно узнать в запутавшемся и неуверенном в себе Дэвиде Нолане Прекрасного Принца? Или отчаянную Сноу в наивной и чрезмерно сострадательной Мэри Маргарет? Но Бэлль совсем не изменилась. У неё не было альтернативной личности в Сторибруке. «Неизвестно, что хуже: провести двадцать восемь лет в больничной палате или прожить жизнь человека, настолько противоположного тебе настоящему», – подумалось Румпельштильцхену.
Когда фарфоровая кружка оказалась в пальцах Бэлль, бывший маг затаил дыхание, надеясь на невероятное. Это совершенно противоречило здравому смыслу. В конце концов, он сам создал проклятие и знал, что ни одной лазейки для настоящих воспоминаний в нём не было. И всё же Голд не мог сопротивляться абсолютно безнадёжным мыслям. Увы, никакого внезапного прозрения не произошло. Кружка слабо звякнула, когда Бэлль поставила её на место, и Румпельштильцхен поморщился. Разумеется. Ни единой лазейки.
Впрочем, замечание о волшебнике вдруг снова развеселило Голда. Никому и никогда не удавалось парой простых и даже дежурных фраз заставить его чувствовать себя лучше.
– В некотором роде, – ответил Румпельштильцхен и, тепло улыбнувшись Бэлль, подошёл к бару и вытащил бутылку белого вина, которая немедленно заняла почётное место в центре стола. Погасив огонь, Голд шагнул к шкафу с посудой и взял в руки белую кружку, к которой несколько минут назад прикасалась Бэлль.
– Уверена, что не хочешь горячего чая, дорогуша? – бывший маг подмигнул девушке, картинным жестом нацепив ручку кружки на палец.
Приятные воспоминания настолько захватили разум Румпельштильцхена, что он на мгновение совершенно забыл, каким должен быть мистер Голд. Всё также глядя на милое личико Бэлль, бывший маг шагнул в столу, неосторожно переместив вес на покалеченную ногу. Колено тут же подогнулось и напомнило о своём текущем состоянии короткой, но весьма сильной вспышкой боли. Румпельштильцхен охнул и ухватился за край стола, чтобы не упасть. Кружка соскользнула с пальца, упала на пол и печально звякнула, теряя кусочек себя любимой. Голд, вынужденный стоять, слегка согнувшись, поднял голову и удивлённо уставился в глаза Бэлль.

+2

14

Увидев, как мистер Голд споткнулся, Бэлль подбежала к нему, чтобы помочь. Подав хозяину дома руку, на которую он бы смог опереться, девушка заглянула ему в глаза и проглотила дежурный вопрос. Его больше волновало не колено, а кружка. Может, это была любимая? И ему не хотелось бы ее потерять? Но ведь там, на полке, еще с десяток таких же.
Но поднимать кружку Бэлль не торопилась - она была не в силах отвернуться. Что-то очень важное крутилось в ее голове, то и дело дразнясь кончиком хвоста, но непременно исчезая, как только девушка пыталась его схватить.
Глаза. Нет, его глаза были ей не знакомы. Но взгляд. Этот пронзительный взгляд...
Он был в ее сердце все эти годы. Этот взгляд. Бэлль не знала тому объяснения, но видела его в снах, сумасшедших и бессюжетных. С ней никто никогда не говорил о снах.
Этот взгляд вызывал трепет, ужас, жалость, но чаще - всепоглощающую нежность. Она думала, что это ее безумная фантазия. На самом же деле это был взгляд из ее прошлого. Человек из ее прошлого. Человек из ее настоящего.
И она любила его...
Бэлль стиснула руку мистера Голда и едва слышно спросила:
- Кто вы?

+2

15


Воспоминания не способны были преодолеть забвение, но даже Румпельштильцхен, создавая своё проклятие, не предполагал, что сила истинной любви настолько велика. Бэлль не узнавала его, но это больше не имело значения. Имена, прошлое, все ошибки и неверные выборы потеряли всякий смысл для них обоих. Бэлль смотрела на своего мучителя с нежностью и любовью. Она не помнила фактов, но чувства вернулись к ней, посрамив тем самым всё магическое могущество Тёмного.
Румпельштильцхена с новой силой охватило чувство вины. Он так упорно отвергал её любовь, такую чистую и искреннюю. Любовь, которая не покинула сердце девушки за все эти долгие годы одиночества и беспамятства. Возможно, следовало бы ответить на её вопрос так, как он делал всегда. Обыгрывал, запутывал, подкидывал вместо прямых ответов искажённые истины... Но Румпельштильцхену вдруг подумалось, что сейчас нет смысла скрывать и обманывать. Чувства Бэлль пережили куда более жестокие испытания, поэтому бывший маг надеялся, что она не оттолкнёт его теперь.
– Я... – Голд опустил взгляд и запнулся, пытаясь подобрать верные слова. – Я сделал неправильный выбор в прошлом. Очень глупый. И я пожалел о нём.
На лице Румпельштильцхена появилась горькая кривая улыбка, которая исчезла спустя мгновение, когда он снова посмотрел в глаза любимой.
– Это из-за меня ты попала в лапы Реджины. Из-за меня лишилась памяти и провела столько лет совсем одна, – слова нелегко давались Голду, но он заставлял себя говорить дальше. – Очень давно я усомнился в тебе и выгнал прочь. Я отказался от тебя. А ты осталась без защиты. Только я мог защитить тебя от той, кем стала Реджина. Я подвёл тебя.
Румпельштильцхену почему-то стало тяжело смотреть на Бэлль. Привыкший играть словами маг давно разучился бояться, но уже второй раз за этот день испытывал страх. Это было удивительно и совершенно по-новому.
Бывший колдун мягко высвободил руку, наклонился и поднял кружку. Задумчиво взглянул на маленький белый осколок, который остался валяться на полу, а потом повертел кружку в руках, не отрывая взгляда от блестящего фарфора.

+2

16

Бэлль стояла, опустив глаза на кружку в руках мистер Голда, не в силах взглянуть в его глаза, лишь пытаясь осознать горькую истину и разобраться, что же произошло на самом деле. В том, что ей столько лет пришлось провести в беспамятном одиночестве, есть вина того, кого она любила. Он признал это, но утаил подробности. Девушке было очень сложно вытягивать из него правду слово за словом - и, видимо, причиной тому было чувство вины. Что, если предательство этого человека было чудовищным? Что, если она никогда не простит его, если узнает, что произошло?
Простит... Бэлль коснулась надколотой чашки в руках мистера Голда. Если за все это время любовь осталась в ее сердце, то простит, что бы ни произошло. Если чувство оказалось сильнее обиды, сильнее предательства, то верить можно только сердцу. А сердце выбрало его - человека, который горько сожалел о содеянном.
Разве мало у него было времени, чтобы понять, какой выбор верный, а какой - нет? Он считал, что она умерла, что ничего не исправить - разве эта кара хуже беспамятства? Он настолько смирился с утратой, что в первый момент не поверил, что она жива. Она же все это время знала только его взгляд, даже не предполагая, чего лишена.
Терзаясь размышлениями, Бэлль не заметила, как резко дернула руку на себя, тем самым порезав палец об острый край скола кружки. И даже не обратила внимания на ранку, лишь, не задумываясь, поднесла палец ко рту, слизывая выступившую кровь. Мысли ее были совершенно не тут.

+2

17

Нет ничего страшнее молчания в ответ на исповедь, и каждое мгновение тишины подтверждало эту простую истину. Румпельштильцхен вдруг ощутил себя висельником, болтающимся на крепкой верёвке, которая всё сильнее и сильнее сдавливает горло. Он признался, поддавшись порыву и шестому чувству. Неужели это был неверный ход? Сейчас он мог бы стать для Бэлль преданным защитником, попытаться искупить свою вину прежде, чем заклятие будет снято. Но теперь девушку будут терзать вопросы, ответы на которые стёрты вместе с её памятью. И пусть подробности его предательства Бэлль до поры до времени не узнает, но уж последствия-то она помнит отменно! Двадцать восемь лет одиночества… И во всём виноват он, Румпельштильцхен. Он снова просчитался, и теперь проклятая правда будет отравлять их отношения, пока не сгубит их совсем!
Голд вздрогнул и одёрнул себя. Нет, на этот раз он поступил правильно. Скрытность и лицемерие, быть может, часто служили ему добрую службу, но только не теперь. Именно обман станет самым страшным ядом для их чувств.
Румпельштильцхен протянул руку, нежно взял ладонь Бэлль и рассмотрел крошечную ранку. Ах, если бы его магия действовала в этом мирке, ему потребовалось бы меньше секунды, чтобы заставить царапину исчезнуть. Увы, сейчас в распоряжении мистера Голда был только самый обычный пластырь. Бывший маг уже хотел было отправиться на поиски аптечки, но вдруг, повинуясь внезапному приступу тёплых чувств, привлёк девушку к себе и крепко обнял.
– Бэлль, прости меня, – прошептал Румпельштильцхен, проводя рукой по её растрёпанным волосам.
С трудом заставив себя отстраниться, Голд озабоченно взглянул на пораненный палец Бэлль и пробормотал:
– Я принесу пластырь…

+2

18

Прикосновение мистера Голда вывело Бэлль из забытья, и она вмиг почувствовала, как ее кольнуло чувство вины. Хозяин дома и без того все внимание уделял ей. Это было так необычно, и это смущало девушку. Она свалилась мистеру Голду, как снег на голову, а теперь, вот, еще и порезалась, доставляя лишние хлопоты.
- Почти незаметно... - чуть слышно проговорила она, желая отвлечь внимание хозяина дома от своей оплошности.
Но и он, кажется, совершенно не думал о порезе. Их мысли занимало одно и то же, только по-разному. Пока она раздумывала, он ждал. Новый приступ нежности сжал сердце девушки - мистеру Голду был важен ее ответ. И, не дождавшись, он попросил прощения.
Вновь оказавшись в объятиях теперь уже не столь незнакомого человека, Бэлль почувствовала, как отозвалось ее сердце. Растерянная и встревоженная, она осталась стоять, когда хозяин дома пошел за пластырем. Она доставляла столько хлопот одним своим присутствием. Нужно поскорее освоиться, иначе это будет черная неблагодарность за гостеприимство.
Девушка подошла еще ближе к плите и сняла со сковороды крышку. Запах вмиг вырвался наружу, заполняя собой кухню. Нужно было сходить за тарелкой, но Бэлль замерла, услышав тихие шаги мистера Голда за спиной. Не обернулась, не шелохнулась, лишь опустила голову.
- Я простила вас, - проговорила она чуть слышно. - Еще давно.
И, чуть помедлив, добавила:
- Я знаю, что простила...

+2

19

Задумчивый и смущённый, мистер Голд пробирался к заветной двери в ванную, преодолевая на своём пути многочисленные препятствия. Казалось, все острые углы в доме, будто почуяв необычное расположение духа Румпельштильцхена, делали всё, чтобы бывший маг чувствительно о них приложился. Впрочем, даже если бы вешалка для пальто задумала снести ему голову, Голд, погружённый в невесёлые размышления, не заметил бы её стараний. Бэлль так и не сказала ему ни слова, и теперь Румпельштильцхен чувствовал, как верёвка вокруг горла затянулась до предела. Достав из шкафчика пластырь, Голд взглянул в зеркало на своё осунувшееся лицо и вздохнул. Трусливо отсидеться в ванной не получится: нужно вернуться и принять свой приговор. И, конечно же, залепить царапинку несчастной жертве его неосторожности.
Почуяв чарующий запах своего кулинарного шедевра, который разливался по коридору, Румпельштильцхен немного приободрился. Бэлль всё-таки заинтересовалась его грибочками! Вряд ли можно было надеяться, что от души приготовленные шампиньоны смогут искупить его вину, но хоть что-то приятное для любимой он сделал. Голд вошёл на кухню, нервно покусывая губы, и остановился за спиной Бэлль.
Румпельштильцхену пришлось напрячь слух, чтобы расслышать её тихий голос. Голос, который перерезал ту верёвку, которую он сам стянул на своей шее. Обычно холодное сердце мистера Голда вдруг наполнилось радостью и умилением, настолько сильным, что его лицо сделалось немного жалким. Она простила его. Ещё тогда, в прошлой жизни. Неужели он заслужил такую чистую, всепрощающую любовь? Нет, разумеется, нет. Возможно, когда-нибудь…
Бывший маг почувствовал себя самым счастливым человеком в этом никчёмном мирке. Схватив со стола две тарелки, Румпельштильцхен шагнул к Бэлль и, просияв, заявил:
– Жаркое определённо удалось! – маг характерным жестом двинул тарелками вперёд, но вдруг вспомнил, что рана его любимой до сих пор не под защитой бактерицидного пластыря. – О… Прости… Вот!
Голд поспешно звякнул тарелками об стол и помахал тоненькой упаковкой перед носом Бэлль.

Отредактировано Mr. Gold (2012-12-30 22:29:31)

+1

20

Как будто что-то взорвалось, когда тарелки зазвенели, ударившись друг о друга. Напряжение, сковавшее, казалось, весь дом, разлетелось фейерверком на сотни маленьких осколков. Бэлль облегченно улыбнулась и взяла из рук хозяина дома пластырь.
- Благодарю.
Все еще не отдавая себе отчета в своих действиях, девушка изобразила легкий реверанс, вытащила пластырь из упаковки и заклеила ранку. Будь у нее маникюр, полоска, пусть и телесного цвета, наверняка бы его испортила. Но руки Бэлль были ухожены ровно настолько, насколько это получалось сделать в условиях клиники. Аккуратно подрезанные ногти не вызывали отвращения, но и смотрелись не слишком привлекательно. Девушка смутилась и постаралсь спрятать руки.
- Я положу, - с этими словами Бэлль выхватила тарелки из рук хозяина дома и принялась выполнять обещанное.
Сердце девушки радовалось тому, что произошло в этот странный день. Потом она разберется со всем: со своими снами, чувствами. Потом к ней вернется память, и кто знает, что она вспомнит. Быть может, потом ей придется принять гораздо более сложное решение. Но это все будет потом.
А сейчас ее ждал обед. Не в больнице, в палате с жесткой кроватью и маленьким оконцем, а в доме, который должен был стать ее домом. С человеком, которого она видела во снах. В день, который должен стать началом ее новой жизни.

+2


Вы здесь » Once Upon a Time » Кулуарные битвы » Из психушки с любовью (22 октября, вечер)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно